Ihr niederländisches Übersetzungsbüro für juristische Texte

Wir liefern täglich juristische Übersetzungen, u.a. für die Polizei, die Justiz, Wirtschaftsprüfungsunternehmen, Versicherungsgesellschaften, Notare, Rechtsanwälte, Inkassobüros, international agierende Firmen und den Europäischen Gerichtshof.

Sicherheit und Qualität

Eine juristische Übersetzung von Context Talen garantiert Ihnen eine ausgezeichnete Übersetzung, die pünktlich und zu einem angemessenen Preis geliefert wird. Außerdem können Sie sich auf eine absolut vertrauliche Behandlung Ihrer Dokumente verlassen.

Dank unserer Online-Übersetzungsplattform ist zudem gewährleistet, dass Ihre Dateien über eine sichere HTTPS-Internetverbindung übermittelt und in einer sicheren Arbeitsumgebung übersetzt werden.

Sie fragen sich, was wir für Sie tun können? Fordern Sie ein unverbindliches Angebot an.

Juristische Übersetzer

Unsere juristischen Übersetzer übersetzen ausschließlich in ihre Muttersprache und haben ein fundiertes Fachwissen der Gesetzgebung und der juristischen Verfahren innerhalb ihres Sprachraums. Sie haben eine Übersetzer- oder Fremdsprachenausbildung an einer Fachhochschule oder Universität abgeschlossen und sich nachweislich auf ein bestimmtes Rechtsgebiet spezialisiert (Strafrecht, internationales Recht, Unternehmensrecht, Familienrecht, Arbeitsrecht, Steuerrecht etc.).

Wir verlangen außerdem von den Übersetzern, dass sie eine „einwandfreie“ Vergangenheit haben und eine strenge Verschwiegenheitspflicht einhalten. Ein juristischer Übersetzer darf erst für uns arbeiten, wenn er mindestens drei Jahre Übersetzererfahrung gesammelt hat.

Vereidigung

Die Lieferung von vereidigten Übersetzungen zählt zu unseren regulären Dienstleistungen. Auf Wunsch sorgen wir auch für eine Apostille.

Juristische Übersetzungen Juristische Übersetzungen

Korrektur

Übersetzer sind auch nur Menschen und sogar dem besten Übersetzer unterläuft einmal ein Fehler. Deshalb wird jeder Text vor der Lieferung von einem zweiten Übersetzer nachgelesen. Die Übersetzung wird sowohl inhaltlich überprüft, als auch auf eine konsistente Verwendung von Fachbegriffen und auf Stil.

Verschwiegenheitspflicht

Sowohl unsere Übersetzer als auch unsere Projektmanager im Büro unterliegen einer strengen Verschwiegenheitspflicht. Wir handhaben eine genaue Verfahrensweise zum Aufbewahren und Entsorgen von Texten und zum Speichern und Löschen von Dateien. Wenn die Vertraulichkeit des Auftrags dies erfordert, werden Dateien verschlüsselt verschickt. Auf Wunsch stellen wir eine Geheimhaltungserklärung aus.