Lokaliseren

Als u zaken doet in het buitenland is het belangrijk dat u uw teksten lokaliseert.
Wat is ‘lokaliseren’? Lokaliseren betekent uw teksten aanpassen aan het land of gebied waarmee u zaken wilt doen.

Bij beeldmateriaal op websites, in brochures en tv-reclames is lokalisatie al een bekend fenomeen. Iedereen snapt dat het niet handig is om foto’s van westerse mensen te gebruiken als je in Azië producten aan de man wilt brengen. 

Hetzelfde geldt voor taal. Zorg ervoor dat al uw communicatie qua woordgebruik en toon aansluit bij uw buitenlandse doelgroep. Daarvoor is goede kennis van de taal en cultuur nodig.

Hulp bij lokalisatie

Kunt u wel een beetje hulp gebruiken bij het lokaliseren van uw teksten? Context Talen heeft veel ervaring. Onze professionele vertalers voeren de lokalisatie voor u uit. Zij zijn afkomstig uit het land zelf. Zo weet u zeker dat uw teksten goed aansluiten bij de taal en cultuur van het land waarmee u zaken wilt doen.

Neem vrijblijvend contact op om te zien wat wij voor u kunnen betekenen.