OFFERTE AANVRAGEN
Offerte aanvragen

Vertaalbureau Hongaars

Direct naar ➤ Vertalen - Proeflezen - Uploaden - ISO - Hongarije - Nieuws
dagnall vertaalbureau vertaaldiensten.png leesMeer
dagnall vertaalbureau vertaaldiensten offerte aanvragen /contact/ /bestanden/ tel:0852737302 info@dagnall.nl
Vertaalbureau Dagnall - Vertaalbureau Dagnall schakelt snel - Geen deadline is te krap

Kop wordt bewerkt

Tekst wordt bewerkt
Screenshot navigatiesysteem met tekst Vertaalbureau Hongaars - in kleur op transparante achtergrond - 600 * 337 pixels

Goed op weg met Dagnall Talen

 

Kop wordt bewerkt

Tekst wordt bewerkt

ONZE TAALCOMBINATIES VOOR VERTAALBUREAU HONGAARS

Nederlands → Hongaars
Engels → Hongaars
Duits → Hongaars
Frans → Hongaars
Taal op verzoek → Hongaars
Hongaars → Nederlands
Hongaars → Engels
Hongaars → Duits
Hongaars → Frans
Hongaars → Taal op verzoek
Betaalbare topkwaliteit sinds 1982
OFFERTE AANVRAGEN
Wat mag u van een goed vertaalbureau verwachten?
  Native (moedertaal) vertalers
  Proefleesronde inbegrepen
  Discretie en geheimhouding
  Respect voor deadlines
  Snelle offertes en heldere communicatie
  Zinnen die prettig lezen
  Onbeschadigde opmaak
  Aandacht voor taalspecifieke interpunctie
  Omgang met alle soorten bestanden
  Omgang met zoekmachineoptimalisatie
  Omgang met specifiek jargon
  Ruime openingstijden
  Lid branchevereniging VVIN en EUATC
  ISO 17100:2015 & ISO 900:2015

Kop wordt bewerkt

Tekst wordt bewerkt
Betaalbaar maatwerk sinds 1982

UW VERTAALBUREAU IN ALKMAAR VOOR ELKE VERTALING

Vertaalbureau Alkmaar Maatwerk algemeen
Algemeen
Vertaalbureau Alkmaar Maatwerk websites
Websites
Vertaalbureau Alkmaar Maatwerk technisch
Technisch
Vertaalbureau Alkmaar Maatwerk juridisch
Juridisch
Vertaalbureau Alkmaar Maatwerk medisch
Medisch
Vertaalbureau Alkmaar Maatwerk beeëdigd
Beëdigd

Algemene vertaling


Vertaalbureau Dagnall vertaalt alle soorten algemene tekst, zoals websitetekst, webshops, offertes, aanbestedingen, brochures, verslagen en jaarrapporten van en naar het Hongaars.
Uiteraard kunt u de gewenste schrijfstijl, tone of voice en voorkeur voor terminologie aangeven om te zorgen dat de vertaling precies op uw lezer en doelgroep aansluit.

Websitevertaling


Vertaalbureau Dagnall vertaalt veel websites, zoals Wordpress, Drupal, Shopify, Magento en maatwerk websites. Indien u dit wenst, kunnen wij ook direct in uw CMS vertalen.
U kunt eveneens een lijst met zoektermen aanleveren die wij op de juiste wijze meenemen voor SEO-doeleinden.

Technische vertaling


Ons vertaalbureau Hongaars vertaalt alle denkbare technische tekst, zoals technische handleidingen, (test)rapporten, gebruiksaanwijzingen, software, offertes, enz.
Vertaalbureau Dagnall beschikt over een uitgebreid netwerk van gespecialiseerde vertalers en zelfontwikkelde tools voor specifiek jargon en specifieke technische begrippen.

Juridische vertaling


Wij zijn gespecialiseerd in juridische vertalingen en vertalen onder andere vaak algemene voorwaarden, aktes, vonnissen en financiële jaarverslagen van en naar het Hongaars.
Dagnall beschikt over een groep van vertalers die gespecialiseerd zijn op dit gebied.

Medische vertaling


Dagnall Vertaalbureau Hongaars vertaalt alle soorten alle medische teksten zoals bijsluiters, handleidingen van medische apparatuur, medische verklaringen en dossiers, onderzoeksprotocollen, brochures op het gebied van tandheelkunde, SPC’s, ICF’s enz.
Dagnall beschikt over zeer uitgebreide woordenlijsten en kennis van relevant medisch jargon.

Beëdigde vertaling


De vertalers van Vertaalbureau Dagnall verzorgen alle soorten gecertificeerde (beëdigde) vertalingen, zoals verschillende aktes voor bedrijven alsook huwelijksaktes, scheidingsaktes, geboorteaktes, paspoorten, diploma’s en rijbewijzen. Wij verzorgen beëdigde vertalingen van en naar het Hongaars zowel met als zonder Apostille.
Woordenwolk in veer logo Dagnall Talen met toepasselijke sleutelwoorden voor Dagnall Talencursussen - in donkerblauw, groen en grijs op transparante achtergrond - 600 * 600 pixels

HET WERKPROCES VAN EEN VERTAALOPDRACHT IN 4 STAPPEN

Aanvraag
Offerte
Bevestiging
Aanlevering

Aanvraag


U kunt ons een e-mail sturen of u belt ons op 085-2737302 (geen belmenu) met uw vertaalvraag of vertaalwens.
U kunt uw aanvraag ook indienen via ons contactformulier.
Indien mogelijk, levert u gelijk het (de) naar het Hongaars te vertalen document(en) of bestand(en) aan.
U kunt uw document(en) of bestand(en) sturen naar vertaalbureau-hongaars@dagnall.nl. Wij kunnen bijlagen ontvangen tot 100MB.
U kunt uw bestanden eveneens veilig uploaden via onze beveiligde uploadpagina of voor Filemail, Smash (beide onze voorkeur) of anders Dropbox (vereist registratie) of WeTransfer WeTransfer (niet geheel probleemloos) of een ander verzendsysteem van uw voorkeur kiezen. Uw deadline of gewenste leverdatum kunt u vanzelfsprekend direct vermelden.

Offerte


Offerte Wij bekijken en analyseren uw aanvraag zorgvuldig waarna u zo snel mogelijk een vrijblijvende offerte ontvangt van ons. U ontvangt meestal binnen 30 minuten een offerte, maar in ieder geval uiterlijk binnen 24 uur.
Nadat u de offerte hebt ontvangen, kunt u uiteraard nog wijzigingen doorgeven en hebt u vragen of zijn er onduidelijkheden: Wij staan u graag te woord.

Bevestiging


U kunt per e-mail bevestigen of eventueel (bijvoorbeeld in geval van spoed) eerst per telefoon en later per e-mail. Indien gewenst, kunt u meteen een inkoopreferentie, inkoopnummer (PO-nummer) of kostenplaats aangeven.
Wij gaan na uw akkoord direct aan de slag met uw vertaling Hongaars, waarna vóór levering standaard twee proefleesrondes worden uitgevoerd.

Levering


De proefgelezen vertaling(en) worden op of vóór de afgesproken datum aangeleverd per e-mail. Beëdigde vertalingen Hongaars worden eerst digitaal en daarna per post aangeleverd.
De factuur met de inkoopreferentie, het inkoopnummer of de kostenplaats wordt tegelijk met de vertaling Hongaars meegestuurd. Wanneer een ander e-mailadres voor de facturen aan ons is doorgegeven, dan sturen wij de factuur naar dat bewuste e-mailadres.
Bij eventuele onduidelijkheden, vragen, wijzigingen of aanvullingen staan wij uiteraard voor u klaar.
Grote bestanden versturen via Filemail, Smash, Dropbox of WeTransfer
Screenshot computerscherm iMac met Dagnall veertje en logo Smash
Screenshot computerscherm iMac met Dagnall veertje en logo Filemail
Screenshot computerscherm iMac met Dagnall veertje en logo WeTransfer
Screenshot computerscherm iMac met Dagnall veertje en logo Smash
Bestanden aanleveren via beveiligde pagina Dagnall Talen

VEILIG UPLOADEN VAN BESTANDEN

Uw bestanden direct veilig uploaden


In plaats van uw te vertalen bestanden naar ons te e-mailen of bijvoorbeeld via Filemail, Smash, Dropbox of WeTransfer aan ons aan te leveren, kunt ook onze eigen beveiligde omgeving gebruiken.
Deze functie kent een tweetrapsbeveiliging met een SMS-code.

Analyse van uw aanvraag


Na ontvangst, ongeacht de wijze van aanleveren, bekijken en analyseren wij uw aanvraag aandachtig en nemen wij zo snel mogelijk contact met u op en ontvangt u een vrijblijvende offerte.
ISO 9001-2015 LOGO
ISO 1700-2015 LOGO

ISO-CERTIFICERINGEN

ISO 9001:2015 – internationale norm voor kwaliteitsmanagement


Dagnall Talen is door Kiwa gecertificeerd voor de ISO 9001:2015 norm, de wereldwijd erkende norm die eisen aan het kwaliteitsmanagementsysteem van een organisatie stelt. De ISO 9001:2015 norm bevat eisen om processen te borgen en te stroomlijnen die van belang zijn om de klanttevredenheid te verhogen. De hoekstenen van de ISO 9001:2015 norm zijn het voldoen aan zowel de door opdrachtgevers gestelde eisen alsook aan wet- en regelgeving en het continue verbeteren van het kwaliteitsmanagementsysteem.

ISO 17100:2015 - internationale norm voor vertaaldiensten


Dagnall Vertaalbureau is eveneens gecertificeerd door Kiwa voor de ISO 17100:2015 norm. De norm ISO 17100:2015 is specifiek voor de vertaalbranche en bevat onder meer eisen voor mensen, middelen, projectbeheer, vertalers en proeflezers.


De ISO 17100:2015 certificering van Dagnall toont aan dat uitsluitend met professionele moedertaalvertalers (natives) wordt gewerkt met de benodigde kennis en ervaring. Daarnaast worden de vertalingen (Hongaars) van Dagnall altijd minimaal twee keer door twee specialisten/proeflezers proefgelezen. Onze Hongaarse vertalingen worden binnen de deadline en volgens afspraak aangeleverd.

Kiwa – certificeringen sinds 1948


Kiwa is een certificeringsinstelling in Rijswijk met inmiddels jarenlange ervaring met inmiddels het certificeren van organisaties. Dagnall Talen wordt jaarlijks door Kiwa getoetst om te beoordelen of nog steeds aan de eisen van ISO 9001:2015 en ISO 17100:2015 wordt voldaan.

Vertegenwoordiging VViN


Vertaalbureau & Taleninstituut Dagnall is uiteraard al vele jaren volwaardig lid van de Nederlandse branchevereniging VViN (Vereniging van Vertaalbureaus in Nederland) en hiermee eveneens van de overkoepelende Europese branchevereniging EUATC (European Union of Associations of Translation Companies).
De VViN behartigt de belangen van vertaalbureaus en tolkbureaus in Nederland. De branchevereniging streeft naar een continue verbetering van de kwaliteit van de dienstverlening van de aangesloten leden. Dit heeft niet alleen voordelen voor het lid zelf, maar vooral ook de opdrachtgevers van deze vertaalbureaus en tolkbureaus.

De VViN fungeert ook als woordvoerder van de vertaalbranche richting externe partijen, onder andere het onderwijs en de overheid. Alle leden van de VViN dienen het ISO 17100:2015 kwaliteitskeurmerk te dragen.
De 17100:2015-norm is speciaal ontwikkeld voor vertaaldiensten en de definieert aan welke eisen een vertaalbureau dient te voldoen om zich gecertificeerd te kunnen zijn. De ISO 17100:2015-norm omvat onder andere eisen voor het vertaalproces, hulpmiddelen die worden gebruikt en extra diensten zoals een verplichte revisie (proefleesronde) van de vertaling van de vertalingen.
[ Lees meer ]
Logo GDPR Algemene Verordening Gegevensbescherming in kleur op transparante achtergrond - 600 * 337 pixels
Logo EU Filemaker in kleur op transparante achtergrond - 600 * 337 pixels

AVG-COMPLIANT

De Algemene verordening gegevensbescherming (AVG) (Engelse naam: General Data Protection Regulation (GDPR)) is een Europese verordening met betrekking tot de verwerking van persoonsgegevens door bedrijven en overheidsinstellingen in de Europese Unie. De AVG dient er met name toe de privacy van burgers in de EU te beschermen. De verordening schrijft voor dat personen op de hoogte dienen te zijn van het verwerken van hun persoonsgegevens zoals naam, telefoonnummer en (e-mail)adres en dat alleen die gegevens die nodig zijn voor het beoogde doel, mogen worden bewaard en verwerkt.
Deze persoonsgegevens mogen niet langer worden bewaard dan nodig en de persoonsgegevens dienen te worden beschermd tegen toegang door onbevoegden, verlies en vernietiging. Uiteraard voldoet Dagnall aan alle eisen die door de Algemene verordening gegevensbescherming worden gesteld en verwerkt persoonsgegevens in elk opzicht in zeer beperkte mate. Dagnall Talen werkt met het betrouwbare Filemaker.
Betaalbare topkwaliteit sinds 1982
OFFERTE AANVRAGEN
Wat mag u van een goed vertaalbureau verwachten

WAT MAAKT EEN VERTAALBUREAU TOT EEN GOED VERTAALBUREAU HONGAARS?

Expertise in vakgebieden & native vertalers Hongaars


Tegenwoordig kan iedereen met slimme software snel een aantal woorden naar het Hongaars vertalen. Maar uiteraard omvat ons werk veel meer dan dat. Naar of van het Hongaars vertalen, is echt een vak. Het draait daarbij om het zo goed mogelijk overbrengen van uw boodschap in de Hongaarse taal alsook in de juiste toonsoort. Dit vraagt om een professionele aanpak met native (moedertaal) vertalers Hongaars. Dus echt mensenwerk.
Bij Dagnall Talen hebben we de expertise in huis om uw teksten perfect naar het Hongaars te vertalen. Al decennia werkt Vertaalbureau Dagnall voor zowel grote alsook kleinere opdrachtgevers.

Aantoonbare kwaliteit in Hongaarse vertalingen


Kwaliteit. Dat is waar bij ons werk om gaat. Die kwaliteit kunnen wij garanderen doordat wij alleen met professionele vertalers Hongaars werken. Mensen die de Hongaarse taal werkelijk met een bepaalde regelmaat schrijven en spreken. Voor complexe teksten over juridische of technische zaken beschikken wij over gespecialiseerde Hongaarse vertalers en zeer uitgebreide juridische en technische woordenlijsten Hongaars.
Daarnaast hebben we heeft daarnaast veel kennis in huis op het gebied van SEO (zoekmachine-optimalisatie) en zoekmachinemarketing. Als het om uw websiteteksten gaat, is dit van grote toegevoegde waarde. Dagnall Vertaalbureau er niet alleen voor dat uw tekst goed vertaald wordt, maar ook dat uw boodschap de Hongaarstalige lezers bereikt.
We zijn verder bij de belangrijkste brancheverenigingen aangesloten en we hebben onze diverse certificeringen op orde.

Discretie & vertrouwelijkheid


Uiteraard werken de vertalers Hongaars van Dagnall conform de AVG; de Algemene verordening gegevensbescherming, die in de hele Europese Unie in werking is getreden in het jaar 2016.
Dagnall Vertaalbureau beschikt daarnaast over een standaard geheimhoudingsverklaring, die op verzoek door beide partijen getekend kan worden. Heeft u organisatie zelf een geheimhoudingsverklaring? Als u het wenst, tekenen wij uw geheimhoudingsverklaring voordat u de van of naar het Hongaars te vertalen bestanden of documenten aanlevert.

U hoeft u uw bestanden of documenten dus niet per se te anonimiseren.
Het is ook zo dat uw teksten alleen worden gelezen door die mensen die de tekst daadwerkelijk vertalen of proeflezen.
Daarnaast werkt Dagnall Vertaalbureau Hongaars met een beveiligd systeem en elk elektronisch apparaat is voorzien van een wachtwoord en de benodigde beveiligingen.
De omgeving om bestanden en documenten naar ons te uploaden, is extra beveiligd. Ook heeft Dagnall een eigen server (Virtual Private Server; VPS) en werkt Dagnall met een goede, betrouwbare en in Nederland gebaseerde hostingpartij voor de e-maildienst en de website, namelijk Cloud86. De servers van Cloud86 staan uiteraard in Nederland; in Groningen.

Vlotte communicatie & doorlooptijd


Vertaalwerk Hongaars heeft vaak haast. Dat hoort een beetje bij de branche. Wij zijn over het algemeen de laatste schakel in het proces.
Wij zijn dus het één en ander gewend en wij schrikken niet snel van een strakke deadline. Ook onder tijdsdruk willen wij de beste service verlenen. Wij werken op een snelle en efficiënte wijze en wij denken graag met u mee. In elk geval zullen wij nooit een vertragende factor zijn.

Transparante offerte


Ons tarief wordt bepaald door de hoeveelheid tekst (het aantal woorden) en minder door de complexiteit van uw tekst. De complexiteit is afhankelijk van van de moeilijkheidsgraad; (zeer) technisch, medisch, juridisch etc.
Wij geven eveneens korting voor zeer grote projecten.
Omdat het niet wenselijk is dat u voor verrassingen komt te staan, krijgt u van tevoren uiteraard altijd een vrijblijvende en transparante offerte van ons. Zo weet u dus precies waar u aan toe bent voordat u door ons Hongaarse vertalingen laat verzorgen.
Screenshot computerscherm Microsoft Word woordentel eerste menustap - in kleur op transparante achtergrond - 600 * 496 pixels
Screenshot computerscherm Microsoft Word woordentel tweede menustap - in kleur op transparante achtergrond - 600 * 496 pixels

HET AANTAL WOORDEN IN EEN WORDDOCUMENT TELLEN

Hoe bepaal ik het aantal woorden van Worddocumenten?


Veruit de meeste documenten die naar het Hongaars worden vertaald, zijn MS Worddocumenten.
Dit is niet alleen handig omdat MS Word een wereldstandaard is, maar bij een vertaling in MS Word blijft ook de opmaak optimaal intact.
De kosten van vertalingen (Hongaars) zijn afhankelijk van het aantal woorden van de brontekst. Vertalingen worden namelijk per woord in rekening gebracht.
Daarvoor is een woordentel uitvoeren derhalve essentieel.
In Microsoft Word is het aantal woorden van bestanden eenvoudig direct af te lezen.
In Microsoft Word 2007 staat standaard linksonder (rechts na ‘pagina 1 van x’) het aantal woorden van het geopende Wordbestand na het woord ‘Woorden:’.
Achter het tabblad ‘Controleren’ en daarna ‘Woorden tellen’, kunt u ook het menu met op de tweede regel het aantal woorden van het geopende Wordbestand zien. Niet te verwarren met het aantal tekens dat dat vermeld wordt weergegeven de derde regel staat.

In Microsoft Word 2010 staat standaard linksonder (rechts na ‘pagina 1 van x’) het aantal woorden van het geopende Wordbestand vóór het woord ‘woorden:’.
Achter het tabblad ‘Controleren’ en daarna ‘Woorden tellen’, kunt u ook het menu met op de tweede regel het aantal woorden van het geopende Wordbestand zien. Niet te verwarren met het aantal tekens dat dat vermeld wordt weergegeven de derde regel staat. Let op: Tekst in tekstvakken en voetnoten wordt NIET meegeteld in de woordentel van zowel MS Word 2007 als MS Word 2010 en hoger. Dit geldt ook voor woorden in ingesloten (embedded) grafieken, afbeeldingen en diagrammen. Op zich vormt dit geen probleem omdat wij deze eventuele tekst ook niet meerekenen voor de woordentel. Dagnall vertaalt eventuele tekst in voetnoten, tekstvakken en ingesloten (embedded) elementen, die vaak beperkt is qua aantal woorden, kosteloos mee.
Screenshot computerscherm Microsoft Excel woordentel eerste menustap - in kleur op transparante achtergrond - 600 * 496 pixels
Screenshot computerscherm Microsoft Excel woordentel tweede menustap - in kleur op transparante achtergrond - 600 * 496 pixels

HET AANTAL WOORDEN IN EEN EXCELBESTAND TELLEN

Hoe bepaal ik het aantal woorden van Excelbestanden?


Microsoft Excelbestanden worden gebruikt voor de meest uiteenlopende doeleinden.
Daarom dienen Excelbestanden ook regelmatig (naar het Hongaars ) te worden vertaald. Hiervoor is een telling van de hoeveelheid woorden uiteraard onontbeerlijk om een raming van de kosten en de doorlooptijd te kunnen bepalen.
Het programma Microsoft Excel biedt helaas geen functie om het aantal woorden van bestanden en/of tabbladen te kunnen bepalen.
Via een aantal omwegen is dit is echter wel mogelijk; bijvoorbeeld door de teksten uit het bewuste Excelbestand te halen en in een leeg bestandstype te plaatsen en de woordentel van dat type bestand te gebruiken.
Hier hoeft u zich echter geen zorgen over te maken. Uiteraard voeren wij dit vrijblijvend en kosteloos voor u uit. Mocht u het toch zelf willen doen, dan kunt u in de volgende paragrafen de methodes lezen.
Aantal kolommen of klein Excelbestand tellen
Indien het slechts een (beperkt) aantal regels of kolommen betreft, kunt u deze bewuste regels of kolommen selecteren, kopiëren en plakken naar een Microsoft Worddocument en daarna het aantal woorden links onderaan in dit Worddocument aflezen.

Volledig of groot Excelbestand tellen


Voor volledige en grotere Excelbestanden, mogelijk met meerdere tabbladen, opent u het bewuste document en slaat u het per tabblad op als een zogeheten ‘Kladblok’-bestand; een .txt-bestand en daarna voert u via een Microsoft Worddocument een woordentel uit. Klik op de groene uitklapknoppen om te zien hoe dit precies in zijn werk gaat.
[ Woorden tellen voor 'Excel voor Windows' ]
[ Woorden tellen voor 'Excel voor Mac' ]


Screenshot computerscherm Microsoft PowerPointpresentatie woordentel eerste menustap - in kleur op transparante achtergrond - 600 * 496 pixels
Screenshot computerscherm Microsoft PowerPointpresentatie woordentel tweede menustap - in kleur op transparante achtergrond - 600 * 496 pixels

HET AANTAL WOORDEN IN EEN POWERPOINTPRESENTATIE

Hoe voer ik een woordentel uit van een PowerPointbestand?


Voordat u uw PowerPointpresentatie deskundig van of naar het Hongaars laat vertalen door Dagnall, wilt u waarschijnlijk graag het aantal woorden en de kosten weten. Wij voeren vanzelfsprekend de woordentel kosteloos en vrijblijvend voor u uit. Indien u het toch zelf wilt doen, dan kunt u hieronder de methodes lezen die er zijn om het aantal woorden te tellen van PowerPointpresentaties.

Woordentel MS PowerPoint 2007


In PowerPoint van Office 2007 klikt u op het Office symbool linksboven op ‘Voorbereiden’. Daarna klikt u op de blauwe ‘i’ onder ‘Eigenschappen’ op ‘Geavanceerde eigenschappen…’. Nu wordt het tabblad ‘Statistieken’ getoond. Op het tabblad ‘Statistieken’ wordt het aantal woorden weergegeven van het PowerPointbestand dat u geopend hebt.

Woordentel MS PowerPoint 2010 en hoger


U klikt in PowerPoint 2010 en hoger op het pulldown menu ‘Archief’ en vervolgens kiest u de optie ‘Info’. Vervolgens klikt u rechts onderaan op ‘Alle eigenschappen weergeven’. Nu wordt rechts onder ‘Eigenschappen’ op de vierde regel het aantal woorden getoond.

Woordentel MS PowerPoint voor macOS (Apple)


Bij Office 2016 voor Mac klikt u linksboven op het dropdown menu ‘Bestand’, en vervolgens onderaan op ‘Eigenschappen’. Op het derde tabblad ‘Statistieken’ wordt het aantal woorden getoond. Bij Office 2019 voor de Mac klikt u linksboven op het pulldown menu ‘Archief’, en vervolgens onderaan op ‘Eigenschappen’. Het aantal woorden wordt op het derde tabblad ‘Statistieken’ weergegeven.

Microsoft woordentel niet betrouwbaar


Ongeacht de versie, is er echter een probleem.
De ingebouwde woordentelfunctie van Microsoft PowerPoint blijkt in de praktijk niet heel betrouwbaar.
Vertaalbureau Talen heeft tientallen jaren ervaring in het vertalen van PowerPointpresentaties en derhalve ook in het bepalen van het aantal woorden van de meest soorten PowerPointpresentaties, zowel qua opmaak als qua lengte en het aantal KB’s of MB’s van een PowerPointpresentatie.
Wij ervaren regelmatig dat de ingebouwde woordentel van PowerPointpresentaties nogal kan afwijken van de realiteit.


Soms wordt slechts ruwweg 10% van het echte aantal selecteerbare woorden meegenomen in de woordentel.

Een betrouwbare woordentel in 3 stappen


Gelukkig bestaan er betere methoden om het aantal woorden van een PowerPointpresentatie te tellen. De methode die hieronder in drie stappen beschreven staat, is naar onze mening de beste en meest betrouwbare manier.

Stap 1 - Opslaan als pdf


Eerst opent u uw PowerPointpresentatie en slaat dit bestand als een .pdf-bestand op.
Dit doet u door te klikken op ‘Bestand’, ‘Opslaan als’ en de vierde optie ‘PDF’ te selecteren.

Stap 2 - Tekst van pdf kopiëren naar MS Word


U opent dit .pdf-bestand vervolgens en dan selecteert, kopieert en plakt u de gehele tekst in een MS Word-bestand.
Let op: Bij deze manier dienen teksten in de notities van de PowerPointpresentatie voor elke dia apart te worden geselecteerd en gekopieerd en vervolgens in hetzelfde Microsoft Wordbestand te worden geplakt als de rest van de tekst van de PowerPointpresentatie.

Stap 3 - Woordentel aflezen in MS Word


Het totaal aantal woorden wordt nu links onderaan in het geopende Wordbestand getoond.
Woorden in ingesloten (embedded) afbeeldingen en bijvoorbeeld grafieken alsook afbeeldingen van ingesloten (embedded) tabellen en banners worden niet meegenomen in de woordentel. Geen zorgen. Zolang het aantal embedded woorden relatief beperkt is, nemen wij deze niet mee in de telling van het aantal woorden. Deze woorden vertalen wij gratis als service.
Dagnall Vertaalbureau brengt over het algemeen dus alleen het aantal woorden in rekening dat via pdf en Microsoft Word wordt geteld. Dit vinden wij wel zo eerlijk en transparant.
Dagnall Talen vertaalt uw PowerPointpresentatie van of naar het Hongaars met behoud van opmaak en een correcte woordentel!
Betaalbaar maatwerk sinds 1982
OFFERTE AANVRAGEN
taaltrainingen - vertalen - tolken - teksten

BESTANDENSTYPEN, OPMAAK, UITLIJNING & LEESTEKENS

Verschillende type bestanden


De wereld is behoorlijk divers. Om bepaalde doelen te bereiken, zijn er vandaag de dag vele opties.
Op besturingssystemen van computers die bedrijven en particulieren gebruiken, is dit eveneens van toepassing; Microsoft, Apple, Google en Linux en op de gebruikte kantoorpakketten met hun eigen programma’s Microsoft Office, iWorks, Google Docs Editors, Open Office en Libre Office.
Deze besturingssystemen en programma’s hebben alle hun pluspunten, minpunten, eigenaardigheden en eigenschappen.
Iedereen heeft zo zijn of haar voorkeur en/of (technische) gronden om te kiezen voor een bepaald besturingssysteem of programma, vaak afhankelijk van de toepassing.
Voor ons is dit vanzelfsprekend geen probleem. Met alles kunt u bij Dagnall terecht. Bestanden van de programma’s van de bovengenoemde bedrijven, alsook PDF-bestanden (zowel selecteerbaar als gescand), Adobe Creative Suite-bestanden, .po-bestanden, .csv-bestanden, enz. Vertalen in de cloud of direct in uw website? Het kan uiteraard allemaal. U kunt bij Dagnall terecht voor al uw vertaalwerk, ongeacht het type bestand of de werkwijze.

Opmaak & kleurgebruik


Tekst heeft vaak zoals verslagen, rapporten en offertes een bepaalde opmaak. Dergelijke opmaak kan meer of minder uitgebreid zijn en/of diverse lettertypes, kleuren, lettergroottes, tabellen en/of afbeeldingen bevatten.

Eén ding is zeker: U wilt dat de opmaak 100% behouden blijft. En dat kunt u ook verwachten van ons.
Wij kunnen kleurcodes bijvoorbeeld ook op RGB-niveau controleren en eventueel aanpassen zodat de kleuren precies bij de kleuren van uw huisstijl en/of bedrijfslogo (blijven) aansluiten.
Met Microsoft Word kan dit bijvoorbeeld door middel van de pijl rechts naast de selectie voor Tekstkleur, Meer kleuren, tweede optie met de RGB-schuifbalken. Niet alleen weten we hoe het moet, we doen dit ook erg vlot. Uw vertaalde bestand of document ontvangt u dus verzorgd en netjes terug en dit zorgt nooit voor een langere doorlooptijd of vertraging.

Behoud en herstel van uitlijning


Een vertaling (Hongaars) wordt meestal wat langer dan de brontekst. Geen zorgen. Ook de uitlijning van tekst in tekstvakken en tabellen in uw bestanden wordt bij het ‘opschonen’ van de vertaalde teksten meegenomen, zodat alles weer precies past en ‘oogt’ als een origineel bronbestand.

(Afwijkende) interpunctie & leestekens


Leestekens, zoals een komma, een punt, een puntkomma, een dubbele punt, een vraagteken, een uitroepteken, een enkel of dubbel aanhalingsteken, kunnen verschillen per land. Denk maar aan het omgekeerde Spaanse vraagteken (¿).
[ Lees meer ]

MEER OVER MICROSOFT OFFICE BESTANDEN

Geschiedenis Microsoft Office


Microsoft (de naam is een ‘kofferwoord’ of ‘mengwoord’ van “microcomputer software”) werd door Bill Gates en Paul Allen opgericht op 4 april 1975 voor het ontwikkelen en verkopen van BASIC interpreters voor de Altair 8800 computer.
Microsoft domineerde de wereldwijde markt van besturingssystemen voor personal computers met het MS-DOS besturingssysteem halverwege de jaren tachtig. MS-DOS werd later opgevolgd door Microsoft Windows.
Tijdens de computerbeurs COMDEX in Las Vegas in augustus 1988 werd de kantoorsoftware ‘Microsoft Office’ geïntroduceerd door Bill Gates.
De eerste versie van Microsoft Office, aanvankelijk een marketingterm voor een kantoorsuite (gebundelde reeks productiviteitstoepassingen), bestond uit Microsoft Word, Microsoft Excel alsook Microsoft PowerPoint.

Microsoft Office is een suite van toepassingen die zijn ontworpen om te helpen bij de productiviteit en het uitvoeren van vaakvoorkomende taken op computers. Met Microsoft Office kunnen bestanden worden gecreëerd en gedeeld. Deze bestanden kunnen zowel tekst als beelden bevatten, er kan met gegevens in spreadsheets (werkbladen) en gegevensbestanden worden gewerkt, en er kunnen bijvoorbeeld posters en presentaties mee worden gecreëerd.
[ Microsoft Excel vertaaldiensten ]
[ Microsoft Word vertaaldiensten ]
[ Microsoft Powerpoint vertaaldiensten ]



ADOBE BESTANDEN

Over Adobe


Adobe Inc. is een Noord-Amerikaans, beursgenoteerde onderneming dat is opgericht in Delaware in 1982.
Adobe’s hoofdkantoor staat in San José in de staat Californië.
De Adobe Creative Suite of Adobe Creative Cloud (Adobe CC) is het bekendste softwarepakket voor grafische programma’s ter wereld.
De software in deze Adobe Creative Suite vormt een industriestandaard.
Het werk dat grafisch ontwerpers met deze programma’s uitvoeren, noemt men desktoppublishing (afgekort: DTP). Dit omvat zowel opmaak van drukwerk alsook digitale beeldbewerking.
De programma’s van Adobe zijn beschikbaar voor zowel Microsoft Windows als macOS van Apple.

Adobe PDF


Het Adobe PDF format (.pdf) is waarschijnlijk het meest bekende bestandsformaat van Adobe en de Adobe Acrobat Reader DC de meest bekende en één van de meest gebruikte programma’s voor het openen van PDF-bestanden.
In de paragraaf hieronder kunt u meer lezen over Adobe PDF en PDF-bestanden.

Adobe Photoshop


Eén van de meest bekende programma’s en bestandsformaten (.psd) van Adobe is Adobe Photoshop.
Het heeft de Nederlandse taal zelfs een woord opgeleverd: photoshoppen.
Adobe Photoshop is speciaal ontwikkeld om foto’s en ander digitaal beeldmateriaal te bewerken.
Adobe Photoshop werkt met zogenaamde lagen waarmee afbeeldingen en teksten kunnen worden bewerkt en toegevoegd.
Met Adobe Photoshop kan men kleuren van een foto of andere afbeelding donkerder of lichter maken, objecten maskeren, inkleuren, toevoegen of verwijderen en ook laageffecten creëren.

Adobe Illustrator


Adobe Illustrator is eveneens een vrij bekend bestandsformaat (.ai) en programma.
Het programma Adobe Illustrator wordt hoofdzakelijk gebruikt door DTP’ers/grafisch ontwerpers en technisch tekenaars.
Men kan met Adobe Illustrator onder meer logo’s, brochures, posters en letters maken, alsook doorsnedes van bijvoorbeeld machines en apparaten.
[ Lees meer ]

HET AANTAL WOORDEN VAN EEN PDF-BESTAND BEPALEN

Wat is een PDF-bestand?


De letters PDF staan voor Portable Document Format.
Het PDF format is in 1993 geïntroduceerd en het PDF format valt sinds 2008 onder de ISO/IEC 32000-1:2008-norm.
De reden voor het creëren van het PDF-format was het ontwikkelen van een standaard waarmee bestanden met behoud van lettertype(n), opmaak en afbeeldingen konden worden gedeeld vanuit diverse bronbestanden.

Verschillende soorten PDF-bestanden


Verschillende soorten PDF-bestanden Ruwweg zijn er twee typen PDF-bestanden.
Bij het ene type is de tekst selecteerbaar, zoals een PDF-bestand dat een Microsoft Word-bestand of Adobe Indesign-bestand was en dat opgeslagen is als PDF-bestand.
Bij het andere type PDF-bestand is de tekst niet selecteerbaar, bijvoorbeeld een gescand bestand of .jpg-bestand dat als PDF-bestand opgeslagen is.

Het aantal woorden van uw PDF-bestand(en)


Hoe het aantal woorden van beide typen PDF-bestanden geteld kan worden, wordt hieronder uitgelegd.
U kunt uw bestand(en) uiteraard ook naar ons sturen, bijvoorbeeld per e-mail, Filemail, Smash, Dropbox of WeTransfer of via het beveiligde Dagnall uploadsysteem. Dan voeren wij de woordentel voor u uit middels ons eigen systeem. Dit doen wij uiteraard gratis en geheel vrijblijvend.

Woordentel selecteerbaar PDF-bestand


Hieronder staan drie mogelijkheden om het aantal woorden van selecteerbare PDF-bestanden te bepalen.
Let op: Afhankelijk hoe uw PDF-bestanden zijn opgemaakt, worden niet altijd alle woorden in de woordentel meegenomen.

Tellen met de Dagnall woordenteller


Om het voor u gemakkelijk te maken, hebben wij een handig hulpmiddel op onze website geplaatst. U kunt uw bestand(en) eenvoudig uploaden in deze tool of slepen naar deze tool als u snel wilt weten uit hoeveel woorden uw selecteerbare PDF-bestand bestaat. Door op de knop ‘Woordentel’ te klikken, wordt het aantal woorden in het oranje balkje getoond.

Kies een pdf bestand waarvan u het aantal woorden wil laten tellen
Uw bestand wordt niet opgeslagen

[ Lees meer ]

CSV-, XML-, PO- & XLIFF-BESTANDEN

Hongaarse vertaling van uw .csv- & .xml-bestanden


Hongaarse vertaling van uw .csv- & .xml-bestanden Naast vertalingen van Hongaarse teksten vanuit Microsoft Word en een andere tekstverwerker, verzorgen wij ook Hongaarse vertalingen in andere bestandsformaten.
Bijvoorbeeld .csv of .xml-bestanden.
Dit is eveneens handig als de teksten die u wilt laten vertalen op uw website, in uw webshop of in een ander softwarepakket staan. Denk daarbij aan Hongaarse productbeschrijvingen of blogs.
.Csv- en .xml-bestanden zijn zogeheten exportbestanden. De gegevens die u wilt vertalen, kunt u meestal vanuit uw softwarepakket of website naar dit bestandformaat exporteren.
.Csv- en .xml-bestanden kunnen met Microsoft Excel worden geopend en bewerkt, maar er is ook specifieke programmatuur voor het bewerken van .csv- en .xml-bestanden zoals Poedit, Localizely en Sisulizer.
Dagnall Talen vertaalt vaak .csv- en .xml-bestanden van en naar het Hongaars, uiteraard zonder de (html) programmacode of de variabel-namen te beschadigen of te veranderen. De gegevens kunnen na het vertalen zo weer eenvoudig en probleemloos geïmporteerd worden.

.Csv-bestanden


.Csv staat voor ‘Comma-Separated Values’.
De opmaak van .csv-bestanden is helaas niet altijd gelijk. Sommige bestanden hanteren een ‘dubbele punt’ of een ‘tab’ als scheidingsteken. Andere bestanden bevatten een talenpaar of meerdere talen. Er bestaan ten minste drie verschillende typen .csv-bestanden, allemaal met de bestandsextensie .csv; een nieuwe en een oude versie van Microsoft en een generieke.
Csv-bestanden bevatten vaak databases van webwinkels of andere websites, logboeken, tabellen met transacties etc.
Csv-bestanden kunnen vaak direct worden gedownload vanuit verschillende systemen, zoals het contentmanagementsysteem (CMS) van een website.
Na de Hongaarse vertaling kunnen .csv-bestanden direct worden ingelezen naar het CMS van de website of een ander systeem.

.Xml-bestanden


.Xml staat voor ‘eXtended Markup Language‘. Voor technische documenten is .xml het dominante formaat , omdat het geschikt is voor ‘single-sourcing’, dat houdt in documenten die voor verschillende platforms en doeleinden kan worden gebruikt.
Eveneens wordt het .xml-format als basisformaat gebruikt om verschillende vormen presentatie van media, zoals online hypertext, te maken.

Vertaling Hongaars van uw .po- en .xliff-bestanden


Dagnall kan uw .po- en .xliff-bestanden naar het Hongaars vertalen zonder deze te ‘beschadigen’.

Poedit


Poedit (voorheen poEdit) is een programma om zogenaamde ‘.po’-bestanden te kunnen vertalen.
Poedit is geschreven in de zogenaamde C++ programmeertaal en is compatibel met zowel Microsoft (Windows), Apple (macOS) als Linux.
Dagnall Vertaalbureau maakt gebruik van deze Poedit software om uw .po-bestanden naar het Hongaars te vertalen.

Xliff-bestanden


De letters ‘XLIFF’ staan voor ‘XML Localization Interchange File Format’.
Dit is een op XML gebaseerde bitext-indeling die is uitgekomen in 2008 en is ontwikkeld als indeling en standaard voor het uitwisselen en vertalen, lokaliseren van teksten en gegevens.
Xliff-bestanden kunnen bijvoorbeeld worden gedownload uit een Wordpress website en weer worden geüpload middels de zogenaamde WPML-widget. (The WordPress Multilingual Plugin).
Dagnall Talen kan Xliff-bestanden van en naar het Hongaars vertalen met behoud van de codering zodat deze Hongaarse vertalingen zonder problemen kunnen worden ingelezen door uw systeem of website.
Betaalbaar maatwerk sinds 1982

WEBSITEVERTALING HONGAARS

Professionele Hongaarse vertaling van uw website


Uw website is het visitekaartje van uw onderneming of organisatie. Dan is het voor de hand liggend dat u daar veel aandacht en tijd aan besteedt.
Werkt uw bedrijf in Hongarije? Hebt u veel Hongaarstalige relaties? Zorg dan dat u in Hongarije ook goed voor de dag komt.
Correcte en soepele Hongaarse vertalingen zijn ontzettend belangrijk voor het (internationale) imago van uw bedrijf of organisatie. Op deze manier toont u aan dat u uw Hongaarstalige klanten serieus neemt.

Zakelijk succes in Hongarije


Daarnaast is een correcte en soepele Hongaarse vertaling van uw website ook commercieel gezien heel belangrijk.
Het is één van de meest effectieve manieren om nieuwe klanten te werven op internationaal niveau.
Wij hebben veel ervaring in het vertalen van websites en online content voor uiteenlopende ondernemingen en organisaties. Grote internationale ondernemingen zoals Essity en Nedmag alsook landelijke spelers zoals Scapino en ESJ Financial Engineering.

Moedertaalvertalers Hongaars


De moedertaalvertalers (native speakers) Hongaars van Dagnall weten dat naast een inhoudelijk goede vertaling van de tekst en een juiste toonzetting (tone-of-voice), zoekmachineoptimalisatie (SEO) minstens zo belangrijk is voor overtuigende en goede websitevertalingen.

Conversiegerichte websitevertalingen


Ook bij een naar het Hongaars vertaalde website gaat het uiteraard om het resultaat.
Voor conversiegerichte vertalingen worden in overleg met u en/of uw marketingbureau eveneens de toepasselijke zoektermen bij de zoekmachineoptimalisatie (SEO) meegenomen en in de juiste aantallen en op de juiste manier verwerkt. Zo bent u gegarandeerd van zoekmachinevriendelijke (SEO) Hongaarse teksten en hoog scorende (organische) zoekresultaten in de belangrijkste zoekmachines zoals Google, Bing, Yahoo en DuckDuckGo.
Dit zorgt ook voor uw Hongaarse klanten voor een goede vindbaarheid van uw website(s).

Websites, nieuwsbrieven en blogs


Dagnall Talen kan zowel de eerste vertaling van de website verzorgen alsook alle latere vertalingen van toegevoegde of bijgewerkte inhoud.
Ook in de toekomst en bij wijzigingen blijft u zo gegarandeerd van goede Hongaarse teksten en goede Hongaarse vertalingen in dezelfde schrijfstijl, vertaald door dezelfde vertalers Hongaars.
Net als u vinden wij dit heel belangrijk en derhalve rekenen wij ook geen minimumtarief voor korte, kleine vertalingen en/of wijzingen in bestaande teksten en vertalingen.
Ook nadat de grotere projecten afgerond zijn, blijft Vertaalbureau Dagnall voor u klaar staan.
Zo bouwen we samen aan succes op de Hongaarssprekende markt, ook in de toekomst!
Screenschot computerscherm CMS Wordpress met vergrootglas in linkerbovenhoek - in kleur op transparante achtergrond - 659 * 365 pixels
Screenschot dashboard CMS Magento met vergrootglas in linkerbovenhoek - in kleur op transparante achtergrond - 659 * 365 pixels

DIRECT IN CMS VERTALEN

Online en offline CMS-vertaaloplossingen


Meer en meer bedrijven en organisaties geven de voorkeur eraan hun websites op te zetten met een zogeheten content-beheersysteem of contentmanagementsysteem (CMS), zoals Wordpress of Magento. De inhoud van een website kan op deze manier gemakkelijker worden beheerd en gepubliceerd.
WordPress is het toonaangevende content-beheersysteem. Ruwweg 22% van de websites maakt gebruik van dit CMS en ongeveer 56% van de websites die een contentmanagementsysteem gebruiken, gebruiken WordPress.
Er zijn twee methoden om de tekst in een dergelijke CMS (naar het Hongaars) te vertalen.
We leggen de verschillen hieronder uit. Zo kunt u zelf bepalen welke methode voor uw specifieke project het meest geschikt is.

Vertaling door het exporteren van inhoud


Deze optie kost iets meer tijd maar kent wel haar eigen voordelen. Bij deze manier wordt de te vertalen tekst naar een bewerkbaar bestand geëxporteerd om de tekst te kunnen vertalen. Gangbare bestandsformaten om teksten in op te slaan zijn .xml, .xliff, .csv en .xlsx.
Wanneer de vertaling klaar is, dient de vertaling opgeslagen te worden en opnieuw geconverteerd te worden om in het contentmanagementsysteem te worden geüpload, zodat de website wordt bijgewerkt.
Een voordeel van deze keuze is dat uit oogpunt van zoekmachineoptimalisatie (SEO), het gemakkelijker is om de diversiteit van zoektermen te beheersen.

Mooie en correcte leestekens (‘,“) en (’, ”) (6-jes en 9-tjes) in de tekst zijn bijvoorbeeld ook gemakkelijker aan te houden. Bijvoorbeeld bij bestanden die worden bewerkt met Microsoft Excel, worden dit altijd rechte aanhalingstekens; (',"). Voor websiteteksten geven wij altijd de voorkeur aan de ‘ronde’ aanhalingstekens.
De vertaling (Hongaars) zelf gaat ook sneller omdat bepaalde terminologie in één keer (tegelijk) kan worden vertaald.

Directe vertaling in het contentmanagementsysteem


Dit proces is gestroomlijnder en het gehele proces gaat vlotter omdat de vertaling Hongaars van de gehele of een deel van de website-inhoud vanuit het CMS kan worden gedaan. Sowieso is dit voor grote, complexe websites de meest geschikte methode.
Anders dan bij de vorige optie kan hierbij geen of minder gemakkelijk gebruik worden gemaakt van Hongaarse woordenlijsten of een vertaalgeheugen voor de vertalingen.
Eveneens is het uit oogpunt van zoekmachineoptimalisatie (SEO) minder gemakkelijker om de diversiteit van zoektermen te beheersen.
Mensen met een IT-achtergrond geven vaak de voorkeur aan direct vertalen in het CMS. Mensen met een (internet)marketingachtergrond en taalkundigen geven vaak de voorkeur aan ‘converteren’ en daarna vertalen in bijvoorbeeld Microsoft Word.
Welke manier u ook kiest, Dagnall Talen helpt u graag!
Screenschot computerscherm met logo Google Drive - in kleur op transparante achtergrond - 600 * 496 pixels
Screenschot computerscherm met iconen Google Docs - Google Sheets - Google Slides - Google Forms - in kleur op transparante achtergrond - 600 * 496 pixels

GOOGLE DOCS EDITORS BESTANDEN VERTALEN

Dagnall en Google Docs Editors


Dagnall Talen vertaalt al uw Google Docs Editors bestanden naar het Hongaars met volledig behoud van opmaak.

Over Google Docs Editors Suite


De Google Docs Editors suite is een gratis kantoorsoftwarepakket voor mensen met een Google account. Google Docs Editors is een web-based (online) open-source kantoorsoftwarepakket van het Noord-Amerikaanse techbedrijf Google (Alphabet Inc.) van Larry Page en Sergei Brin uit Mountain View in Californië.
Google Docs Editors is uitgebracht in het jaar 2006.
Google Docs Editors is in JavaScript (Java) geschreven en werkt met de browsers Google Chrome, Microsoft Edge, Firefox en Safari.
Google introduceerde met de Google Docs Editors suite één van de eerste mogelijkheden voor mensen om real-time (tegelijkertijd) aan/in hetzelfde bestand te werken.
Wereldwijd heeft Google Docs Editors een marktaandeel van om en nabij 10%.

Google Docs Editors programma’s


Het pakket bestaat uit de volgende programma’s:
  • Google Docs (Documenten) (vergelijkbaar met Microsoft Word)
  • Google Sheets (Spreadsheets) (vergelijkbaar met Microsoft Excel)
  • Google Slides (Presentaties) (vergelijkbaar met Microsoft PowerPoint)
  • Google Drawings (vergelijkbaar met Microsoft Visio)
  • Google Forms (Formulieren)

De opmaak van de bestanden blijft niet volledig behouden wanneer Microsoft Office-bestanden geopend worden met Google Docs Editors.

Dat Google Docs Editors automatisch opslaat, is een groot voordeel.
Het is dus niet nodig om steeds tussendoor op te slaan.

[ Door Google Docs ondersteunde bestandstypen ]


Screenschot computerscherm met logo LibreOffice - in kleur op transparante achtergrond - 600 * 496 pixels
Screenschot computerscherm met iconen LibreOffice Writer - LibreOffice Calc - LibreOffice Impress - LibreOffice Access - in kleur op transparante achtergrond - 600 * 496 pixels

LIBREOFFICE BESTANDEN VERTALEN

Dagnall vertaalt uw LibreOffice bestanden


Vertaalbureau Dagnall kan al uw LibreOffice bestanden naar het Hongaars vertalen met volledig behoud van opmaak.

Over LibreOffice


LibreOffice is een gratis, open-source kantoorsoftwarepakket.
LibreOffice is een project van de Duitse non-profit organisatie The Document Foundation (TDF), die is opgericht door Florian Effenberger in 2010 en is gevestigd in Berlijn.
LibreOffice is in 2010 afgesplitst van Apache OpenOffice (voorheen OpenOffice.org), een open-source versie van het voormalige StarOffice van het Duitse bedrijf Star Division uit 1998.
Behalve Florian Effenberger, zijn onder meer Caolán McNamara en Thorsten Behrens stuwende krachten achter LibreOffice.
Inmiddels is Apache OpenOffice in handen van het Noord-Amerikaanse bedrijf Oracle van Larry Ellison.
LibreOffice bevat programma’s voor tekstverwerking, het creëren en bewerken van spreadsheets, presentaties (diavoorstellingen), diagrammen en tekeningen, het werken met databases alsook het samenstellen van wiskundige formules.
LibreOffice werkt op Windows, Apple (MacOS) en Linux en is in 115 talen beschikbaar.

LibreOffice programma’s


Het pakket bestaat uit de volgende programma’s:
  • Writer (vergelijkbaar met Microsoft Word)
  • Calc (vergelijkbaar met Microsoft Excel)
  • Base (vergelijkbaar met Microsoft Access)
  • Draw (vergelijkbaar met Microsoft Visio)
  • Impress (vergelijkbaar met Microsoft PowerPoint)
  • Math

Verschil met Microsoft Office


LibreOffice lijkt qua uiterlijk op het Microsoft Office pakket uit 2003.
De software van LibreOffice is iets minder snel in het laden van grote bestanden.
Ook werkt documenten (online) delen lastiger.
Daarnaast is er geen mobiele versie van de LibreOffice programma’s. Ook zijn niet alle functies compatibel met Microsoft Office en zijn de lettertypes anders.
De opmaak blijft niet geheel behouden wanneer Microsoft Office-bestanden met LibreOffice worden geopend.
[ Door LibreOffice ondersteunde bestandstypen ]


Betaalbaar maatwerk sinds 1982
OFFERTE AANVRAGEN
taaltrainingen - vertalen - tolken - teksten

INTERNATIONAAL ZAKENDOEN

 Wanneer u internationaal zakendoet dient dient vaak met een tijdsverschil rekening te worden gehouden in het land waarmee u zakendoet, zoals Hongarije. Indien van toepassing, geven de onderstaande klokken een tijdverschil aan met Hongarije en Nederland.
Beide klokken gaan automatisch over eventuele zomertijd. (Beide klokken gaan automatisch over eventuele zomertijd.)
 

AMSTERDAM
 

BOEDAPEST
De officiële landcode van Hongarije in letters is HUN. De hoofdstad van Hongarije; Boedapest (in het Hongaars: ‘Budapest’), ligt in het noorden van Hongarije.
Het landnummer voor de telefoonnummers van Hongarije is +36. De officiële internetextensie van Hongarije is .hu.
De landcode van Hongarije

Budapest op de kaart van Hongarije

Landkaart van Hongarije in grijs met hoofdstad Boedapest aangegeven in Hongaars Budapest in donkerblauw - op transparante achtergrond - 600 x 529 pixels
Landnummer Hongarije +36 - donkerblauw pictogram persoon - groene telefoon - groen landnummer - op transparante achtergrond - 600 * 337 pixels
Internet landcode Hongarije .hu - donkerblauwe open wereldbol - groene pijl - groene internetextensie op transparante achtergrond - 600 * 337 pixels

Leer Hongarije kennen

Hieronder ziet u een kaart van Europa met Hongarije ingekleurd. Dit is om u een idee te geven van de grootte en de ligging van Hongarije. Hongarije grenst aan de volgende landen: Oostenrijk, Kroatië, Roemenië, Servië, Slowakije, Slovenië en Oekraïne.
Kent u de comitaten (megyék) van Hongarije? Weet u in welke Hongaarse comitaten uw zakenrelaties zich bevinden? Op deze manier kent u de 20 Hongaarse comitaten heel snel.
Controleer en/of verbeter uw kennis door met uw muis naar de landkaart van Hongarije te gaan. Door met uw cursor de op de landkaart van Hongarije te gaan staan, ziet u de regionale verdeling van Hongarije. De comitaten van Hongarije wisselen elkaar vervolgens af. Eerst ziet u de Hongaarse comitaten, vervolgens kunt de naam van het comitaat lezen. In een minuut hebt u een aardig beeld van de regionale verdeling van Hongarije.
Hongarije aangegeven in donkerblauw op grijze kaart van Europa - op transparante achtergrond - 600 x 529 pixels
Hongarije in Europa
Landkaart Hongarije grijs met comitaat Bács-Kiskun donkerblauw op transparante achtergrond - 600 * 733 pixels
Landkaart Hongarije grijs met comitaat Baranya donkerblauw op transparante achtergrond - 600 * 733 pixels
Landkaart Hongarije grijs met comitaat Békés donkerblauw op transparante achtergrond - 600 * 733 pixels
Landkaart Hongarije grijs met comitaat Borsod-Abaùj-Zemplén donkerblauw op transparante achtergrond - 600 * 733 pixels
Landkaart Hongarije grijs met comitaat Budapest donkerblauw op transparante achtergrond - 600 * 733 pixels
Landkaart Hongarije grijs met comitaat Csongrád donkerblauw op transparante achtergrond - 600 * 733 pixels
Landkaart Hongarije grijs met comitaat Fejér donkerblauw op transparante achtergrond - 600 * 733 pixels
Landkaart Hongarije grijs met comitaat Gyõr-Moson-Sopron donkerblauw op transparante achtergrond - 600 * 733 pixels
Landkaart Hongarije grijs met comitaat Hajdú-Bihar donkerblauw op transparante achtergrond - 600 * 733 pixels
Landkaart Hongarije grijs met comitaat Heves donkerblauw op transparante achtergrond - 600 * 733 pixels
Landkaart Hongarije grijs met comitaat Jász-Nagykun-Szolnok donkerblauw op transparante achtergrond - 600 * 733 pixels
Landkaart Hongarije grijs met comitaat Komárom-Esztergom donkerblauw op transparante achtergrond - 600 * 733 pixels
Landkaart Hongarije grijs met comitaat Nógrad donkerblauw op transparante achtergrond - 600 * 733 pixels
Landkaart Hongarije grijs met comitaat Pest donkerblauw op transparante achtergrond - 600 * 733 pixels
Landkaart Hongarije grijs met comitaat Somogy donkerblauw op transparante achtergrond - 600 * 733 pixels
Landkaart Hongarije grijs met comitaat Szabolcs-Szatmár-Bereg donkerblauw op transparante achtergrond - 600 * 733 pixels
Landkaart Hongarije grijs met comitaat Tolna donkerblauw op transparante achtergrond - 600 * 733 pixels
Landkaart Hongarije grijs met comitaat Vas donkerblauw op transparante achtergrond - 600 * 733 pixels
Landkaart Hongarije grijs met comitaat Veszprém donkerblauw op transparante achtergrond - 600 * 733 pixels
Landkaart Hongarije grijs met comitaat Zala donkerblauw op transparante achtergrond - 600 * 733 pixels
Comitaten van Hongarije
Skyline Budapest - Hongarije - grijs met transparante achtergrond - 600 x 257 pixels
Soepele zakelijke gesprekken met Hongaarstaligen

Zakendoen met Hongarije

Wilt u soepel communiceren met Hongaarstaligen? De informatie die u hieronder vindt over de Hongaarse cultuur, Hongarije en de Hongaren, zal u hierbij zeker helpen. Items zoals beroemde Hongaren, bekende exportproducten en typische Hongaarse gewoonten en gebruiken hebben wij hierbij op een rijtje gezet. Velerlei typische dingen van Hongarije en/of de Hongaarse taal. Een aantal landspecifieke weetjes leren, kan heel handig zijn als ijsbreker of een opening bieden voor een gesprek. U kunt deze kennis over land, mens en cultuur ook inzetten mocht een stilte dreigen te vallen gedurende een zakelijk gesprek in het Hongaars.
U kunt in ieder geval niet alleen de geleerde taalkennis in de praktijk brengen tijdens internationaal zakendoen met Hongaarstaligen maar evengoed de verkregen kennis over Hongarije laten blijken. Zo kunt u ook dingen te weten komen over de specifieke Hongaarse eetcultuur en Hongaarse gerechten. Samen eten verbindt mensen. Uw behaalde talenkennis alsook de kennis over Hongarije, de Hongaarse cultuur en de Hongaren weet men zeker te waarderen!
 

Aki Á-t mond, mondjon B-t is
Wie A zegt moet B zeggen

Addig üsd a vasat, amíg meleg
Je moet het ijzer smeden als het heet is

Ajándék lónak ne nézd a fogát
Je moet een gegeven paard niet in de bek kijken
Zoals in veel landen, is de lunch in Hongarije is de belangrijkste maaltijd van de dag.
De lunch bestaat minimaal uit een soep en een hoofdgerecht.
Hongaren eten bij het ontbijt vers gebakken broodjes of kifli; zoete broodjes in halvemaanvorm.
De Hongaren eten dit met kaas of vleeswaren, eieren, worstjes en wat groente, zoals radijs, paprika, tomaat of komkommer.
Het diner is niet zo belangrijk als de lunch.
De avondmaaltijd kan zowel warm als koud zijn.
Het avondeten kan uit een broodmaaltijd bestaan, net het ontbijt of de restjes van de lunch.
Goulash is het meest bekende gerecht uit Hongarije.
In Nederland is goulash een vleesstoofschotel, maar in Hongarije is het een soep van vlees, paprika, uien en knoflook.
In Hongarije wordt veel soep gemaakt.
Warme gevulde soep, alsook de koude fruitsoep, zoals kersensoep.
Vleesstoofpotten, groentestoofpotten en ovenschotels zijn geliefd, met deegwaren, aardappelen of risotto.
Hongaren houden van vlees.
Een bekend gerecht is fatányéros.
Fatányéros.zijn spiesjes van diverse vleessoorten; varken, rund of kalf.
Maar Hongaren eten ook veel groenten.
Er zijn bijvoorbeeld aardappels, asperges, allerlei koolsoorten en erwtjes.
Hongaren eten ook veel gevogelte en wild.
Er worden aardappelen en salade bij geserveerd.
Worst en salami (kolbász), gegrild vlees en zoetwatervis zijn ook geliefd.
In Hongarije wordt paprika wordt in vrijwel elk gerecht gebruikt als groente of smaakmaker.
Als dessert worden zoete pannenkoeken gegeten (palacsinta) of gebak.
De Hongaren hebben een drankje dat alleen in Hongarije mag worden gestookt en gebotteld: Pálinka.
Pálinka is een vruchtenbrandewijn die van rijpe fruitsoorten (appel, peer, pruim) wordt gestookt.
Het wordt als nationaal medicijn ingezet tegen allerlei kwaaltjes.
Hongarije produceert ook veel goede wijn. Tokaji is de bekendste.





















Hongarije is één van ’s werelds grootste exporteur van paprika’s.
Hongarije behoort tot de werelds grootste producenten van honing en ganzenlever.
Bekende Hongaren zijn Harry Houdini, Ernő Rubik (Rubik’s kubus), József Galamb (T-Ford), Frans Liszt, Monica Seles, George Soros, Zsolt Baumgartner, Eva Gabor, Béla Tarr, Péter Esterházy.Minder bekend is dat de ouders van Calvin Klein uit Hongarije kwamen, alsook de vader van Mark en David Knopfler (Dire Straits).
"Nederlands-Hongaarse Kamer van Koophandel
De Nederlands-Hongaarse Kamer van Koophandel is een non-profit organisatie die tot doel heeft het Nederlandse bedrijfsleven in Hongarije te ondersteunen.

Nederlandse ambassade in Boedapest
De Nederlandse ambassade in Boedapest biedt ondersteuning aan Nederlanders die in Hongarije willen wonen, werken, reizen en ondernemen. Voor de agrarische sector is er het landbouwradennetwerk Landbouwradennetwerk Hongarije.

Hongaarse ambassade in Den Haag
De Hongaarse ambassade in Den Haag (Engelstalige website) heeft eveneens een netwerk dat nuttig kan zijn voor ondernemers.

Nederlandse Club in Hongarije
De Nederlandse club in Hongarije met informatie en netwerkmogelijkheid.
De Hongaarse regering zetelt in Boedapest. Het Huis van Afgevaardigden houdt zitting in het parlementsgebouw aan de Donau (aan de Pest-zijde).
20% van alle inwoners van Hongarije woont in Boedapest. De Hongaarse hoofdstad speelt een dominante rol op bijna alle gebieden (bestuur, handel, industrie, verkeer, cultuur).

"
János György Kemény (1926-1992) was een Joods-Hongaars-Amerikaanse wiskundige en computerwetenschapper. Hij was samen met Thomas E. Kurtz de bedenker van de BASIC-programmeertaal.

Charles Simonyi (1948) is computerontwerper en één van de ontwikkelaars van Microsoft Office.

László Bíró (1899-1985), uitvinder van de balpen. In het Engels wordt een pen daarom vaak een ‘biro’ genoemd.

József Galamb (1881-1955) verhuisde na zijn studie naar de VS om te gaan werken voor Ford. Rond 1900 ontwierp hij daar het legendarische T-model.

Paul Jaray was één van de ontwikkelaars van de Tatra V570, één van de voorlopers van de Volkswagen Kever.

Ook Josef Ganz (1898-1967) ontwikkelde een voorloper van de Volkswagen Kever. Doordat hij van Joodse komaf was, ontnam het nazi-regime hem zijn functies en patenten. Hij was de bedenker van de naam ‘kever’. Hij noemde zijn auto ‘Maikäfer
De Farmer-Expo International Agricultural and Food Exhibition is een grote internationale vakbeurs voor de agrarische sector en de voedingsmiddelenbranche. De beurs vindt jaarlijks in Debrecen plaats.

AGROmashEXPO en AgrárgépShow zijn grote professionele beurzen voor de agrobusiness. De nieuwste innovaties en trends op het gebied van landbouwmachines, materialen en producten zijn er te zien. De beurs vindt jaarlijks in Boedapest plaats.

The Industry Days is een handelsbeurs voor de industrie en automatiseringstechnologie. De beurs vindt ieder jaar in Boedapest plaats. De jaarlijkse Travel & Tourism Expo in Boedapest is een belangrijke ontmoetingsplek voor de toeristische sector in Hongarije. De beurs is bestemd voor zowel professionals uit de reissector als voor consumenten.

De International Tourism and Hospitality Management Conference (ITHMC) in Boedapest vindt jaarlijks plaats. Doel van de conferentie is het uitwisselen van ideeën en kennis over hospitality en toerisme door onderzoekers en wetenschappers.

15 maart (Nemzeti ünnep)

Goede Vrijdag (Nagypéntek)

1 mei (Dag van de Arbeid; A munka ünnepe)

20 augustus (Az államalapítás ünnepe)

23 oktober (Nemzeti ünnep)

1 november (Allerheiligen; Mindenszentek)

Budapest Liszt Ferihegy Airport is met ruim 13 miljoen passagiers per jaar veruit het grootste vliegveld van Hongarije. Debrecen. Het tweede vliegveld verwerkt ongeveer 400.000 passagiers per jaar. Győr-Pér, een voormalig militair vliegveld bij Győr, is sinds 1994 in gebruik als (klein) internationaal passagiersvliegveld.

De Magyar Államvasutak (MÁV) is de Hongaarse staatsspoorwegmaatschappij. Het netwerk van de MÁV beslaat 7.664 kilometer, waarvan 7.394 kilometer normaal spoor. Hongarije kent ook een traject smalspoor en een klein stuk breedspoor, dat voor de verbindingen met Oekraïne wordt gebruikt.

De grootste rivieren van Hongarije zijn de Tisza, de Donau en de Körös.
Het volkslied van Hongarije is Isten, áldd meg a magyart (“God, zegen de Hongaren”).

Isten, áldd meg a magyart
Jó kedvvel, bőséggel,
Nyújts feléje védő kart,
Ha küzd ellenséggel;
Bal sors akit régen tép,
Hozz rá víg esztendőt,
Megbűnhődte már e nép
A múltat s jövendőt!

Őseinket felhozád
Kárpát szent bércére,
Általad nyert szép hazát
Bendegúznak vére.
S merre zúgnak habjai
Tiszának, Dunának,
Árpád hős magzatjai
Felvirágozának.

Értünk Kunság mezein
Ért kalászt lengettél,
Tokaj szőlővesszein
Nektárt csepegtettél.
Zászlónk gyakran plántálád
Vad török sáncára,
S nyögte Mátyás bús hadát
Bécsnek büszke vára.

Hajh, de bűneink miatt
Gyúlt harag kebledben,
S elsújtád villámidat
Dörgő fellegedben,
Most rabló mongol nyilát
Zúgattad felettünk,
Majd töröktől rabigát
Vállainkra vettünk.

Hányszor zengett ajkain
Ozman vad népének
Vert hadunk csonthalmain
Győzedelmi ének!
Hányszor támadt tenfiad
Szép hazám, kebledre,
S lettél magzatod miatt
Magzatod hamvvedre!

Bújt az üldözött, s felé
Kard nyúlt barlangjában,
Szerte nézett s nem lelé
Honját e hazában,
Bércre hág és völgybe száll,
Bú s kétség mellette,
Vérözön lábainál,
S lángtenger fölette.

Vár állott, most kőhalom,
Kedv s öröm röpkedtek,
Halálhörgés, siralom
Zajlik már helyettek.
S ah, szabadság nem virul
A holtnak véréből,
Kínzó rabság könnye hull
Árvák hő szeméből!

Szánd meg Isten a magyart
Kit vészek hányának,
Nyújts feléje védő kart
Tengerén kínjának.
Bal sors akit régen tép,
Hozz rá víg esztendőt,
Megbűnhődte már e nép
A múltat s jövendőt!
Het volkslied van Hongarije

OVER HONGARIJE

In Hongarije wonen bijna 10 miljoen mensen. De Hongaarse Republiek is een parlementaire republiek. De president is het staatshoofd. De premier leidt de regering en de hoogste macht berust bij het parlement. Hongarije ligt in het midden van Europa en beslaat een totale oppervlakte van 93.024 vierkante kilometer. Hongarije is de 58ste grootste economie ter wereld. De hoofdstad van Hongarije is Boedapest (Hongaars: Budapest). Boedapest heeft ruim 1,7 miljoen inwoners.
Debrecen, Győr en Pécs zijn andere belangrijke steden in Hongarije. Hongarije telt negentien provincies (megyék). Deze provincies zijn: Baranya, Bács-Kiskun, Békés, Borsod-Abaùj-Zemplén, Csongrád, Fejér, Gyõr-Moson-Sopron, Hajdú-Bihar, Heves, Jász-Nagykun-Szolnok, Komárom-Esztergom, Nógrad, Pest, Somogy, Szabolcs-Szatmár-Bereg, Tolna, Vas, Veszprém en Zala.
Vlag van Hongarije - in kleur op transparante achtergrond - 600 * 337 pixels

Vlag van Hongarije

Wapen van Hongarije - in kleur op transparante achtergrond - 600 * 337 pixels

Wapen van Hongarije

Oorsprong naam Hongarije


De naam ‘Hongarije’, in het Hongaars Magyar, is van het Oud-Hongaarse woord Mogyër afgeleid. Dit is de naam van een semi-nomadische Hongaarse stam.

Kenmerkend voor Hongarije


In Hongarije zijn drie beroemde porseleinfabrieken. Ook poppen en folklore kleding, kristal en glaskunst zijn typisch voor Hongarije. In heel veel winkels zijn mooie puzzeldoosjes te vinden met een geheim compartiment voor bijvoorbeeld sieraden.

Boedapest had als eerste stad op het Europese vasteland al in 1896 een metro.
Hongarije is het land van de poesta, de eindeloze steppelandschap waarop het zo goed paardrijden is. De poestaruiters, ook csikós genoemd, zijn acrobatische cowboys en hun shows zijn internationaal bekend. Ook de Huzaren komen uit Hongarije. De huzaren waren lichtbewapende ruiters. Behalve paarden, vind je in Hongarije ook nog de Mangalica, het wolvarken. Dit varken levert volgens de Hongaren het beste varkensvlees ter wereld.
[ Lees meer ]

HONGARIJE - VALUTA

Munteenheid van Hongarije


De munteenheid van Hongarije is de Hongaarse forint. Hieronder ziet u een foto van de voorkant en de achterkant van het muntstuk van de Hongaarse forint.

Euro naar Hongaarse forint omrekenen


Hieronder ziet u een omrekenmodule om bedragen in euro snel en eenvoudig om te zetten naar Hongaarse forint en vice versa.
Munteenheid Hongarije - Hongaarse forint - munt voorkant en achterkant - in kleur op transparante achtergrond - 600 * 337 pixels

Bedrag
Van
Naar
Succesvol zakendoen in het Hongaars

HONGARIJE - HANDEL & TOERISME

Hongaarse Kamer van Koophandel - MVIK


De Kamer van Koophandel van Hongarije (Hongaarse naam: Magyar Kereskedelmi es Iparkamara, afkorting: MKIK) bevindt zich in Boedapest.
De website van de Kamer van Koophandel van Hongarije is www.mkik.hu.
Het adres van de Hongaarse Kamer van Koophandel Hongarije is: MKIK, Budapest, Szabadság tér 7, 1054. Het telefoonnummer is +36 1 474 5100.

Toeristenorganisatie van Hongarije


De toeristenorganisatie van Hongarije heet het Hungarian Tourism Agency, is gevestigd in Boedapest, en de slogan luidt: “WOW Hungary”. De website van de Hongaarse toeristenorganisatie is www.hellohungary.com. Het adres van de Hongaarse Toeristenorganisatie is 1027 Budapest, Kacsa u. 15-23, 1525 Budapest. Het telefoonnummer is +36 1 4888 700.
Logo Hongaarse Kamer van Koophandel Hongarije - MVIK op transparante achtergrond - 600 * 337 pixels
MVIK
Budapest
Szabadság tér 7
1054 Budapest
HUNGARY
https://mkik.hu
Logo Hongaarse Toeristenorganisatie - WOW Hungary - op transparante achtergrond - 600 * 337 pixels
WOW HUNGARY
1027 Budapest
Kacsa u. 15-23
1525 Budapest
HUNGARY
https://hellohungary.com

OVER DE HONGAREN

In Boedapest zijn geen gebouwen hoger zijn dan 96 meter. Het getal 96 lijkt in Hongarije een magisch getal te zijn: in het jaar 896 vestigden de eerste traditionele Hongaren zich in de regio. Het Parlementsgebouw van Hongarije en de Sint-Stefanusbasiliek zijn allebei 96 m hoog. Omdat niets belangrijker is dan politiek en geloof, mag geen enkel gebouw hoger zijn dan 96 meter. Hongaren zeggen altijd eerst hun achternaam, en daarna hun voornaam. Bij contact met buitenlanders, passen Hongaren zich soms aan, waardoor het nooit helemaal zeker is wat de voornaam en wat de achternaam is.
Wanneer je in Hongarije een huis binnenkomt, gaan de schoenen uit en de slippers aan. Schoenen zijn voor gebruik buiten en buiten is het niet schoon. Hongaarse mannen schudden graag handen. Ze schudden elkaar de hand als ze elkaar ontmoeten of op straat passeren. In Hongarije is niet erg gebruikelijk om vrouwen de hand te schudden. Familie is alles voor Hongaren. Op zondagmiddag wordt uitgebreid met de famile gegeten. In Hongarije is het not done om de bierglazen bij het proosten tegen elkaar te klinken.
[ Lees meer ]

Betaalbaar maatwerk sinds 1982
OFFERTE AANVRAGEN
Taaltrainingen - vertalen - tolken - teksten

PROMOTIEFILMPJES & GOOGLE MAPS

Hieronder staan promotiefilmpjes van Hongarije en van hoofdstad Boedapest die ook op Youtube te zien zijn.
Klik direct op het logo van Youtube in het midden van de afbeelding om het filmpje te bekijken.
Onder deze promotiefilmpjes staan de locaties van Hongarije alsook Boedapest op Google Maps. U kunt linksboven klikken om de kaart groot weer te geven in een nieuw venster.
Als u linksonder op het vierkantje in de afbeelding klikt, dan krijgt u satellietbeelden van Hongarije alsook van Boedapest te zien op Google Earth.
In- en uitzoomen op de kaartjes is mogelijk met de + en – knop rechtsonder.
Wat kennis van de omgeving van waar uw Hongaarse zakenpartner zich bevindt, kan altijd van pas komen tijdens zakelijke gesprekken met Hongaarstaligen.
Promovideo Hongarije
Dronebeelden Boedapest
 
Google Maps Hongarije
Google Maps Boedapest
Op de hoogte blijven van wat er speelt in Hongarije

HONGAARS NIEUWS IN HET NEDERLANDS & IN HET HONGAARS

Hieronder kunt u het actuele nieuws uit Hongarije lezen uit diverse nieuwsbronnen.
Het eerste blokje is Hongaars nieuws in het Nederlands.
Het tweede blokje is nieuws uit Hongarije in het Hongaars.
Dit nieuws wordt steeds live bijgewerkt.
Wanneer u zakendoet of communiceert met Hongaren, is het handig en prettig om geïnformeerd te zijn van wat er in Hongarije speelt.
Daarnaast kan het vrij leerzaam zijn om Hongaars nieuws in de Hongaarse taal te lezen.
U bent waarschijnlijk al op de hoogte van het dagelijkse nieuws, dus gaat begrijpend lezen relatief gemakkelijk en verrijkt u de Hongaarse woordenschat met actuele Hongaarse woorden, uitdrukkingen en termen.
Dagnall Talen is uw vertaalbureau voor vrijwel elke taal

VERTAALBUREAU VOOR ALLE TALEN

Elke talencombinatie


Vertaalbureau Dagnall verzorgt professionele vertalingen van en naar iedere taal zodat uw boodschap internationaal goed overkomt.
Dagnall verzorgt al decennia taalcursussen en vertalingen van topniveau voor het bedrijfsleven, (semi)overheid en particulieren in alle talencombinaties.
De specialistische van Dagnall staan voor iedere talencombinatie en in elk vakgebied tot uw dienst.
Op dagelijkse basis vertalen wij tientallen documenten naar en van het Engels, Duits, Frans, Spaans, etc. zoals handleidingen, brochures, verslagen offertes, algemene voorwaarden en (technische) rapporten.
Dagnall Talen vertaalt ook regelmatig van en naar bijvoorbeeld het Russisch, Chinees, Arabisch en Turks.

Gecertificeerde vertalingen


Zoals een diploma, een paspoort, een rijbewijs, een cijferlijst, een huwelijksakte, een geboorteakte of een scheidingsakte.

Meer dan alleen een vertaalbureau Hongaars


Dagnall Talen vertaalt accuraat en aansprekend van en naar vrijwel elke taal en vertaalt iedere talencombinatie.
Naast een vertaalbureau Hongaars is Dagnall Talen eveneens uw vertaalbureau Engels, Duits en Frans.

Professionele moedertaalvertalers die uw branche begrijpen


Dagnall Vertaalbureau Hongaars is zowel ISO 9001:2015 als ISO 17100:2015 gecertificeerd. Dagnall Talen werkt met hoogopgeleide, professionele vertalers met relevante vertaalervaring in elke branche en al onze vertalingen wordt tweemaal proefgelezen door een ervaren native (moedertaal) proeflezer/revisor.
Zo realiseert Dagnall niet alleen taalkundig goede vertalingen, maar eveneens vertalingen met aansprekend taalgebruik, in de juiste toonzetting en met gevoel voor uw specifieke doelgroep.
Vertalingen voor bijvoorbeeld speelgoed vragen immers om een geheel andere schrijfstijl dan bijvoorbeeld een marketingtekst of een technisch of medisch rapport.
Maak een vakkundige en betrouwbare indruk met topkwaliteit vertalingen van Dagnall.
De juiste route naar vertalingen in Alkmaar

Contact vertaalbureau Hongaars

Wilt u telefonisch of per e-mail contact met Dagnall Talen opnemen voor een vertaling Hongaars? Bel naar 085-2737302 (geen menu) of stuur een e-mail naar vertaalbureau-hongaars@dagnall.nl voor meer informatie over Dagnall Talen.
Of ga naar ons contactformulier. Wij zijn u graag van dienst en nemen zo snel mogelijk contact met u op.
Afbeelding wegwijzer in grijs met bord Dagnall in verkeersblauw in kleur op transparante achtergrond - 600 * 337 pixels
Afbeelding computer en tablet en telefoon in kleur op transparante achtergrond - 600 * 337 pixels
Goed op koers met vertaalbureau Hongaars Dagnall!
OFFERTE AANVRAGEN
taaltrainingen - vertalen - tolken - teksten
ONZE OPDRACHTGEVERS

De upload van uw document is gelukt.

 

INLOGGEN MEDEWERKERS   /   BESTANDEN UPLOADEN